Interprète/Traducteur principal

Job Category

Job Experience

Job Location

Expiration Date

16 Jun 2017

OMD, Bruxelles, Belgique, Interprète/Traducteur principal, Grade L4

  • Poste : Interprète/Traducteur principal.
  • Interprète de Conférence de langue maternelle française, avec anglais A ou B et espagnol C pour interprétation de l’anglais vers le français, du français vers l’anglais et de l’espagnol vers le français et pour traduction de l’anglais et de l’espagnol en français.
  • Grade : L4 (selon le barème des Organisations coordonnées).
  • Lieu d’affectation : Bruxelles.

Affectation et objectif du poste

Ce poste est rattaché à la Division de l’Administration et du Personnel, Service d’interprétation. Le titulaire est chargé d’assurer, de manière compétente et précise, l’interprétation simultanée ou consécutive, ainsi que la traduction de documents, le cas échéant.

Contrôle des fonctions et conditions de travail spécifiques

Le travail est effectué de façon indépendante sous la supervision du Chef de l’Administration et du Personnel, et conformément aux instructions générales.

Charge de travail

Les horaires de travail sont ceux qui figurent dans le Manuel du Personnel de l’OMD. En ce qui concerne la charge de travail de l’interprète pendant les journées de réunions, les dispositions complémentaires suivantes s’appliquent :

  • La journée de travail de chaque interprète se composera au maximum de deux sessions d’une durée comprise entre 3 heures et 3 heures et demi chacune, à partir de l’heure de début de réunion.
  • Chaque session peut être divisée en deux parties.

Fonctions principales

1. Assure l’interprétation simultanée ou consécutive, du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français, de déclarations et d’interventions prononcées dans ces deux langues au cours des réunions du Conseil, de la Commission de politique générale et des Comités et Groupes de travail traitant de questions très techniques ou très variées. Peut assurer l’interprétation au cours de conversations confidentielles entre individus.

2. Se charge de recruter des interprètes freelance et de leur communiquer les informations dont ces derniers ont besoin pour assurer l’interprétation des réunions pour lesquelles ils auront été recrutés.

3. Fait en sorte de se tenir pleinement au courant des travaux de l’Organisation afin de tenir à jour ses connaissances de la terminologie spécialisée; contribue à la mise à jour de la documentation du Service d’interprétation.

4. Assure l’interprétation de l’espagnol vers le français lors de réunions spécifiques.

5. Traduit des textes de l’anglais et de l’espagnol vers le français et peut être amené(e) à assurer la vérification linguistique de textes rédigés en français par des personnes qui ne sont pas des locuteurs natifs. Etudie le texte d’origine afin de le comprendre parfaitement et de le traduire fidèlement dans l’autre langue, en veillant à en conserver l’esprit et les nuances de sens. En cas de doute, consulte les auteurs du texte. Révise des textes dans sa langue maternelle (français).

6. Le/la titulaire du poste devra également exécuter toutes les autres tâches qui pourraient lui être confiées et pourra se voir attribuer une autre affectation au sein du Secrétariat de l’OMD. A cet égard, il/elle devra faire montre de flexibilité.

Qualifications minimales

  • Le/La candidat(e) retenu(e) sera de langue maternelle française. Il/Elle sera titulaire d’un diplôme universitaire ou d’un diplôme d’une école d’interprètes, ou possèdera des qualifications professionnelles équivalentes. Parfaite maîtrise du français et de l’anglais et capacité à interpréter à partir de l’espagnol. Une bonne connaissance d’autres langues (comme le russe, l’arabe ou le portugais) peut être un avantage.
  • Connaissance approfondie du commerce international et bonnes connaissances en informatique, notamment dans l’utilisation d’outils de TAO, tels que SDL Trados.
  • Expérience professionnelle d’au moins cinq ans en tant qu’interprète de conférence et traducteur/traductrice au sein d’une organisation internationale ou pour une organisation internationale et, si possible, bonne connaissance des activités de l’OMD.

Pour postuler

Prière de faire acte de candidature avec curriculum vitae complet à l’adresse courriel suivante pour le 16 juin 2017 : WCOINTVacancy@wcoomd.org.

Before you apply, read the latest news about EU policies on EurActiv.com.

Employers want to know how you found their job advert so please state that you found this position advertised on the EurActiv JobSite.

The JobSite can give you more...
Get a bi-weekly newsletter featuring the latest jobs published online here.
Become the JobSite's fan on Facebook.
Follow us on Twitter and receive the latest news and job of the day.

 

Disclaimer: EurActiv is not responsible for the content of the job vacancies published. Reproduction or redistribution of the above text, in whole, part or in any form, requires the prior consent of the original source. Terms and Conditions apply.

 

Related Jobs

POSITION COMPANY EXPERIENCE DEADLINE
Senior interpreter/translator Organisation mondiale des douanes 5 to 8 years 16 June

Supporters